nem jo beszelek magyarul!
Hungarian is such a strange language for English speakers. For instance, when asking yes/no questions, you have to raise the intonation on the second to last syllable. Not the last. the next to last. It's like saying: Can I borrow your dictionary? I cannot do this for the life of me. Also, Heidi says Hungarian is much like Yoda-speak. Agree I do. Here are literal translations of some sentences from my class today:
- The car a helicopter below is.
- This the old man in the hospital is (not to be confused with This the man in the hospital old is, which has an entirely different connotation).
- These the tall (plural form) trees (plural form).
1 Comments:
I can appreciate the excitement of the challenge!!
:)
Mom
Post a Comment
<< Home